Brepoels Vertaalbureau Beëdigd Vertalers geeft antwoord op al uw vragen over beëdigde vertalingen:


Beëdigde vertalingen en legalisaties 

Een stand van zaken op 01/01/2025

 

Wat is een beëdigde vertaling volgens de huidige wet- en regelgeving?

Sinds 01/12/2022 is een beëdigde vertaling een vertaling die is uitgevoerd door een beëdigd vertaler die de eed heeft afgelegd voor een Hof van Beroep, ingeschreven is in het Nationaal Register van Beëdigd Vertalers en Tolken en over een geldig identificatienummer (VTI-nr.) beschikt.

Een vertaling zal pas als een beëdigde vertaling worden beschouwd nadat de geijkte formule, het identificatienummer, een afbeelding van de fysieke handtekening en een geldige gekwalificeerde elektronische handtekening is aangebracht.

Het hele proces valt als volgt samen te vatten: een origineel document wordt nauwgezet en integraal vertaald, de vertaler verklaart dat de inhoud van zijn/haar vertaling identiek is aan de inhoud van het originele document en bekrachtigt dit door zijn/haar elektronische handtekening aan te brengen. 


Zijn er bijkomende legalisaties nodig voor vertalingen?

Na deze stappen is de vertaling in principe klaar voor elk rechtsgeldig gebruik bij een Belgische overheid (zoals een gemeente) en voor gebruik bij overheden in een beperkt aantal landen binnen de EU die vrijgesteld zijn van verdere legalisatie. 

Voor gebruik bij overheden in andere landen zijn er bijkomende legalisaties vereist via achtereenvolgens FOD Buitenlandse Zaken en (als het land van bestemming niet is aangesloten bij het Apostilleverdrag) de ambassade of het consulaat van het land van bestemming in België.


Worden beëdigde vertalingen voortaan enkel digitaal afgeleverd?

In principe volstaat de digitale vertaling die u van de beëdigd vertaler ontvangt. 

Voorwaarde is wel dat de vertaling eensluidend is met het originele document en dat de PDF die u ontvangt de wettelijke beëdigingsformule, het VTI-nummer, een afbeelding van de natte handtekening én een geldige elektronische handtekening van de beëdigd vertaler bevat. 

De geldigheid van de elektronische handtekening kan o.a. vastgesteld worden door het feit dat u bovenaan in de PDF een groen vinkje ziet met daarnaast de tekst: "ondertekend en alle handtekeningen zijn geldig".


Is het nog mogelijk een beëdigde vertaling op papier te ontvangen?

Ja, dat kan. Sommige lokale overheden vragen naast de digitale versie ook een officiële papieren versie van de beëdigde vertaling. Aanvullend kan er daarom een officiële beëdigde afdruk van de vertaling afgeleverd worden.

Een gewone afdruk van een digitale versie is géén geldige beëdigde vertaling. Indien er om een papieren versie gevraagd wordt, moet de vertaling de natte handtekening (handtekening met pen) dragen.


Wil u meer informatie over beëdigde vertalingen of legalisatieprocedure? 


Heeft u een offerte voor een beëdigde vertaling nodig?

  • Stuur een mail naar info@brepoels-translation-agency.be en voeg in bijlage de scans toe van uw originele documenten. Vermeld ook uw contactgegevens (naam en telefoonnummer). We bezorgen u vandaag nog de gevraagde offerte!
  • U kunt eventueel ook een afspraak maken om uw dossier te bespreken op kantoor. Bel ons op 011 201 777 en we leggen meteen een afspraak voor u vast!

Website Brepoels Vertaalbureau Beëdigd Vertalers


BREPOELS VERTAALBUREAU CONTACTEREN


Zoekt u een beëdigd vertaler?

Heeft u snel een offerte nodig?

Twijfelt u over de juiste vertaalprocedure?

Heeft u vragen over de te volgen legalisatieketen?

Wil u uitleg over een Certificat de coutume, Affidavit of Apostille?


Aarzel dan niet ons te contacteren:

T/ 0032 11 201 777

F/ 0032 11 201 778

M/ 0032 486 698 734



A/ B-T-A, Pietelbeekstraat 155, 3500 Hasselt, Limburg, Vlaanderen, België.